Cannibal Translation

Download Cannibal Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Cannibal Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Cannibal Translation

Cannibal Translation
Author :
Publisher : Northwestern University Press
Total Pages : 420
Release :
ISBN-10 : 9780810145979
ISBN-13 : 0810145979
Rating : 4/5 (979 Downloads)

Book Synopsis Cannibal Translation by : Isabel C. Gómez

Download or read book Cannibal Translation written by Isabel C. Gómez and published by Northwestern University Press. This book was released on 2023-05-15 with total page 420 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombine, transform, and trouble their source materials. Isabel C. Gómez makes the case for this model of literary production by excavating a network of translation projects in Latin America that includes canonical writers of the twentieth century, such as Haroldo and Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, José Emilio Pacheco, Octavio Paz, and Ángel Rama. Building on the avant-garde reclaiming of cannibalism as an Indigenous practice meant to honorably incorporate the other into the self, these authors took up Brazilian theories of translation in Spanish to fashion a distinctly Latin American literary exchange, one that rejected normative and Anglocentric approaches to translation and developed collaborative techniques to bring about a new understanding of world literature. By shedding new light on the political and aesthetic pathways of translation movements beyond the Global North, Gómez offers an alternative conception of the theoretical and ethical challenges posed by this artistic practice. Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America mobilizes a capacious archive of personal letters, publishers’ records, newspapers, and new media to illuminate inventive strategies of collectivity and process, such as untranslation, transcreation, intersectional autobiographical translation, and transpeaking. The book invites readers to find fresh meaning in other translational histories and question the practices that mediate literary circulation.


Cannibal Translation Related Books

Cannibal Translation
Language: en
Pages: 420
Authors: Isabel C. Gómez
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2023-05-15 - Publisher: Northwestern University Press

DOWNLOAD EBOOK

A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombi
Thinking Translation: Perspectives from Within and Without
Language: en
Pages: 216
Authors: Rebecca Hyde Parker
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2008 - Publisher: Universal-Publishers

DOWNLOAD EBOOK

This book is a collection of selected articles based on talks given by established academics and translators, as well as younger researchers, at the third postg
Translation and Decolonisation
Language: en
Pages: 224
Authors: Claire Chambers
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-05-31 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

Translation and Decolonisation: Interdisciplinary Approaches offers compelling explorations of the pivotal role that translation plays in the complex and necess
Translation and Translation Studies in the Japanese Context
Language: en
Pages: 241
Authors: Nana Sato-Rossberg
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2012-08-09 - Publisher: A&C Black

DOWNLOAD EBOOK

Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable
The Author as Cannibal
Language: en
Pages: 288
Authors: Felisa Vergara Reynolds
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2022 - Publisher: U of Nebraska Press

DOWNLOAD EBOOK

After French colonial rule ended, Francophone authors began rewriting narratives from the colonial literary canon. Felisa Vergara Reynolds presents these textua