Close Reading With Computers

Download Close Reading With Computers full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Close Reading With Computers ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Using Computers in the Translation of Literary Style

Using Computers in the Translation of Literary Style
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 247
Release :
ISBN-10 : 9780429638497
ISBN-13 : 0429638493
Rating : 4/5 (493 Downloads)

Book Synopsis Using Computers in the Translation of Literary Style by : Roy Youdale

Download or read book Using Computers in the Translation of Literary Style written by Roy Youdale and published by Routledge. This book was released on 2019-06-13 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.


Using Computers in the Translation of Literary Style Related Books

Using Computers in the Translation of Literary Style
Language: en
Pages: 247
Authors: Roy Youdale
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2019-06-13 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of
Interdiscipline
Language: en
Pages: 265
Authors: Petar Ramadanovic
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2021-11-29 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This book brings together two different discussions on the value of the humanities and a broader debate on interdisciplinary scholarship in order to propose a n
Computers, Thinking and Learning
Language: en
Pages: 178
Authors: David Nettelbeck
Categories: Education
Type: BOOK - Published: 2005-02-01 - Publisher: ACER Press

DOWNLOAD EBOOK

Computers, Thinking and Learning provides teachers with successful strategies for implementing the full potential of ICT in middle and upper school humanities c
Text as Data
Language: en
Pages: 360
Authors: Justin Grimmer
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2022-01-04 - Publisher: Princeton University Press

DOWNLOAD EBOOK

A guide for using computational text analysis to learn about the social world From social media posts and text messages to digital government documents and arch
Translation and Style
Language: en
Pages: 203
Authors: Jean Boase-Beier
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-09-02 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdi