Ditransitive Structures The English Preposition To And The Romanian Preposition La

Download Ditransitive Structures The English Preposition To And The Romanian Preposition La full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Ditransitive Structures The English Preposition To And The Romanian Preposition La ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA

Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA
Author :
Publisher : Editura Universității din București - Bucharest University Press
Total Pages : 270
Release :
ISBN-10 : 9786061613861
ISBN-13 : 6061613865
Rating : 4/5 (865 Downloads)

Book Synopsis Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA by : Tania MORARU-ZAMFIR

Download or read book Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA written by Tania MORARU-ZAMFIR and published by Editura Universității din București - Bucharest University Press. This book was released on 2023-01-01 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the syntactic properties of the English preposition to and the Romanian preposition la ”at/to” within ditransitive structures. Being a study of comparative syntax from a generative perspective, it aims at bringing into discussion the properties of these two functional prepositions, in both English and Romanian. The comparative approach shows that the English to is a functional preposition, fully predictable from the structure of the verb which can be deleted. To is a case marker and the dative arguments introduced by this preposition are DPs. By way of contrast, Romanian la has shifted from a case marker to a [Person] marker. La has a double status, as follows: it has a functional status only when the Dat argument, analysed as DP can be doubled by the clitic, where la is a [Person] marker. In the absence of the clitic, la-phrases are interpreted as PPs and la will be attributed a lexical status. Thus, unlike the functional to, la is both (a) a functional dative marker and (b) a core lexical preposition of the location and movement frames where la assigns accusative case to its object.


Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA Related Books

Ditransitive structures : the English preposition TO and the Romanian preposition LA
Language: en
Pages: 270
Authors: Tania MORARU-ZAMFIR
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-01-01 - Publisher: Editura Universității din București - Bucharest University Press

DOWNLOAD EBOOK

This book examines the syntactic properties of the English preposition to and the Romanian preposition la ”at/to” within ditransitive structures. Being a st
Romance Languages and Linguistic Theory 2017
Language: en
Pages: 385
Authors: Alexandru Nicolae
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-12-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

This volume contains a selection of 18 peer-reviewed papers presented at the 31st edition of Going Romance. Phenomena found in Romance languages (European Portu
Linguistics and Language Behavior Abstracts
Language: en
Pages: 766
Authors:
Categories: Language and languages
Type: BOOK - Published: 2008 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

(Re)labeling
Language: en
Pages: 209
Authors: Carlo Cecchetto
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-01-30 - Publisher: MIT Press

DOWNLOAD EBOOK

A new theory of labeling that sheds light on such syntactic phenomena as relativization, successive cyclicity, island phenomena, and Minimality effects. When tw
The Syntax of Spanish
Language: en
Pages: 304
Authors: Karen Zagona
Categories: Foreign Language Study
Type: BOOK - Published: 2002 - Publisher: Cambridge University Press

DOWNLOAD EBOOK

A clear and well-organised introduction to Spanish syntax, assuming no prior knowledge of current theory.