Teaching Translation

Download Teaching Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Teaching Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Teaching Translation

Teaching Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 276
Release :
ISBN-10 : 9781317225102
ISBN-13 : 1317225104
Rating : 4/5 (104 Downloads)

Book Synopsis Teaching Translation by : LAWRENCE VENUTI

Download or read book Teaching Translation written by LAWRENCE VENUTI and published by Routledge. This book was released on 2016-08-05 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. 26 incisive chapters are divided into four parts, covering: certificate and degree programs teaching translation practices studying translation theory, history, and practice surveys of translation pedagogies and key textbooks The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK, and Spain, and each one presents an exemplary model for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. Each contributor responds to fundamental questions at the core of any translation course – for example, how is translation defined? What qualifies students for admission to the course? What impact does the institutional site have upon the course or pedagogy? Teaching Translation will be relevant for all those working and teaching in the areas of translation and translation studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal.


Teaching Translation Related Books

Teaching Translation
Language: en
Pages: 276
Authors: LAWRENCE VENUTI
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-08-05 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institu
Teaching Translation from Spanish to English
Language: en
Pages: 280
Authors: Allison Beeby Lonsdale
Categories: Education
Type: BOOK - Published: 1996 - Publisher: University of Ottawa Press

DOWNLOAD EBOOK

While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view.
The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online
Language: en
Pages: 144
Authors: Cristiano Mazzei
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-04-11 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturer
Teaching Translation and Interpreting 4
Language: en
Pages: 257
Authors: Eva Hung
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2002-06-20 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

This volume contains selected papers from the 4th Language International Conference on ‘Teaching Translation and Interpreting: Building Bridges’ which was h
Teaching Translation and Interpreting
Language: en
Pages: 353
Authors: Cay Dollerup
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1992-01-01 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, S