Translation And Temporality In Benoit De Sainte Maures Roman De Troie

Download Translation And Temporality In Benoit De Sainte Maures Roman De Troie full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Temporality In Benoit De Sainte Maures Roman De Troie ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie

Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie
Author :
Publisher : Boydell & Brewer
Total Pages : 243
Release :
ISBN-10 : 9781843846154
ISBN-13 : 1843846152
Rating : 4/5 (152 Downloads)

Book Synopsis Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie by : Maud Burnett McInerney

Download or read book Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie written by Maud Burnett McInerney and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2021 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An exciting new approach to one of the most important texts of medieval Europe. The story of the Trojan War has been told and retold across the ages, from Homer's Iliad and Virgil's Aeneid to recent film and television adaptations. The peoples of medieval Europe were especially enthralled with the tale of the siege of the great city by the Greeks, and by the fourteenth century virtually every royal house in Europe traced its ancestry to some long-ago Trojan warrior. The medieval West, however, had no access to Homer, and though Virgil was certainly read, the most influential version of the Troy story for centuries was that recounted in the Roman de Troie, by Benoît de Sainte Maure. This massive poem in Old French claimed to be a translation of two eyewitness accounts of the War, both actually late antique forgeries, but it is in reality a largely original tapestry of chivalric exploits, elaborate descriptions and marvellous creatures such as centaurs and Amazons. The love story of Troilus and Briseida was invented in its pages, later inspiring Boccaccio, Chaucer and Shakespeare. The huge popularity of the Roman de Troie allowed medieval dynasties to create new kinds of political authority by extending their pedigrees back into days of legend, and was an essential element in the inauguration of a new genre, romance. This book uses approaches from theories of translation and temporality to develop its analysis of the Roman de Troie and its context. It reads the text against Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain to argue that Benoît is a participant in the Anglo-Norman invention of a new kind of history. It develops readings grounded in both gender studies and queer theory to demonstrate the ways in which the Roman de Troie participates in the invention of romance time, even as it uses its queer characters to cast doubt upon the optimistic genealogical fantasies of romance. Finally, it argues that the great series of ekphrastic passages so characteristic of the Roman de Troie operate as lieux de mémoire, epitomizing the potential of poetry to stop time, at least in the moment. The author also provides an overview of the complex manuscript tradition of the Roman de Troie in support of the contention that the text deserves to be central to any study of medieval literature.


Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie Related Books

Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie
Language: en
Pages: 243
Authors: Maud Burnett McInerney
Categories: Literary Collections
Type: BOOK - Published: 2021 - Publisher: Boydell & Brewer

DOWNLOAD EBOOK

An exciting new approach to one of the most important texts of medieval Europe. The story of the Trojan War has been told and retold across the ages, from Homer
Translators and Their Prologues in Medieval England
Language: en
Pages: 316
Authors: Elizabeth Dearnley
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016 - Publisher: Boydell & Brewer

DOWNLOAD EBOOK

An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue. The prologue to Layamon's Brut recounts its author's ext
A Catalogue of Medieval Literature, Especially of the Romances of Chivalry, and Books Relating to the Customs, Costume, Art, and Pageantry of the Middle Ages
Language: en
Pages: 146
The Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure - a Translation
Language: en
Pages: 488
Authors: Glyn S. Burgess
Categories:
Type: BOOK - Published: 2020-02-14 - Publisher: D. S. Brewer

DOWNLOAD EBOOK

First English translation of an important twelfth-century romance, giving an account of the Trojan war and its consequences.
The Oxford Handbook of Byzantine Literature
Language: en
Pages: 785
Authors: Stratis Papaioannou
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2021-07-05 - Publisher: Oxford University Press

DOWNLOAD EBOOK

This volume, the first ever of its kind in English, introduces and surveys Greek literature in Byzantium (330 - 1453 CE). In twenty-five chapters composed by le