Won In Translation

Download Won In Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Won In Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!

Won in Translation

Won in Translation
Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
Total Pages : 185
Release :
ISBN-10 : 9780812298444
ISBN-13 : 0812298446
Rating : 4/5 (446 Downloads)

Book Synopsis Won in Translation by : Roger Chartier

Download or read book Won in Translation written by Roger Chartier and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2022-05-24 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Won in Translation Roger Chartier, one of the world's leading historians of books, publishing, and reading, considers the mobility of the early modern text and the plurality of circulating versions of the same work. The agent for both is translation, for through their lexical, aesthetic, and cultural decisions, translators always assign new meaning or new status to what they translate. Won in Translation proceeds by way of four case studies, three dedicated to works originally in Spanish, the fourth to a Portuguese dramatic adaptation of Don Quixote. Bartolomé de Las Casas' Brevísima relación de la destrucción de las Indias, first printed in 1552, was a powerful instrument for the construction of what was later called the "black legend" of Spanish monarchy. Baltasar Gracián's Oráculo Manual, published in 1647, became the most famous courtier's manual in Europe. Both traveled more widely and were translated more often than any other books of their era. For Chartier they illustrate the great power of translation, which allowed Las Casas' account to be placed in multiple and successive contexts and enabled Gracián's book to take on a range of meanings it had not originally had. Chartier's next two chapters are devoted to plays, one by Lope de Vega, the other by Antônio José da Silva. In the case of Lope's Fuente Ovejuna, the "translation" was one from historical chronicle to dramatic performance. In Antônio José da Silva's Vida do Grande D. Quixote, the textual migration is twofold, as Cervantes' hero moves from Spanish to Portuguese and from novel to play. In an Epilogue, Chartier moves three centuries forward to consider the paradox that it is the absolute immobility of the text, "reinvented" word for word, that creates its mobility in Jorge Luis Borges' fiction "Pierre Menard, Author of the Quixote." Works are transformed through changes of genre or language, to be sure; but even when the texts remain fixed, their readers give them different or inverted meaning.


Won in Translation Related Books

Won in Translation
Language: en
Pages: 185
Authors: Roger Chartier
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-05-24 - Publisher: University of Pennsylvania Press

DOWNLOAD EBOOK

In Won in Translation Roger Chartier, one of the world's leading historians of books, publishing, and reading, considers the mobility of the early modern text a
The Vegetarian
Language: en
Pages: 209
Authors: Han Kang
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2016-02-02 - Publisher: Hogarth

DOWNLOAD EBOOK

FROM HAN KANG, WINNER OF THE 2024 NOBEL PRIZE IN LITERATURE “[Han Kang’s] intense poetic prose . . . exposes the fragility of human life.”—The Nobel Com
The Scriptures of Won Buddhism
Language: en
Pages: 433
Authors: Bongkil Chung
Categories: Religion
Type: BOOK - Published: 2003-01-01 - Publisher: University of Hawaii Press

DOWNLOAD EBOOK

A philosophical analysis of Sot'aesan's religious thought follows, showing to what degree the central tenets of Mahayana Buddhism form the basis of Won Buddhist
Bad Friends
Language: en
Pages: 0
Authors: Ancco
Categories: Comics & Graphic Novels
Type: BOOK - Published: 2018-10-16 - Publisher: Drawn and Quarterly

DOWNLOAD EBOOK

Included on Publishers Weekly’s Best of 2018 list! A story of the enduring quality of female friendship amid a gritty landscape of abuse. “Against gorgeous,
Thoughts on Translation
Language: en
Pages: 150
Authors: Corinne McKay
Categories: Business & Economics
Type: BOOK - Published: 2013-01-01 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

Corinne McKay's blog Thoughts on Translation is one of the web's liveliest gathering places for freelance translators...now available in book format Wondering w